Font Size
Job 23:14-16
New English Translation
Job 23:14-16
New English Translation
14 For he fulfills his decree against me,[a]
and many such things are his plans.[b]
15 That is why I am terrified in his presence;
when I consider, I am afraid because of him.
16 Indeed, God has made my heart faint;[c]
the Almighty has terrified me.
Footnotes
- Job 23:14 tn The text has “my decree,” which means “the decree [plan] for/against me.” The suffix is objective, equivalent to a dative of disadvantage. The Syriac and the Vulgate actually have “his decree.” R. Gordis (Job, 262) suggests taking it in the same sense as in Job 14:5: “my limit.”.
- Job 23:14 tn Heb “and many such [things] are with him.”sn The text is saying that many similar situations are under God’s rule of the world—his plans are infinite.
- Job 23:16 tn The verb הֵרַךְ (herakh) means “to be tender”; in the Piel it would have the meaning “to soften.” The word is used in parallel constructions with the verbs for “fear.” The implication is that God has made Job fearful.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.